Recent Posts
- Rueben Martinez adds "professor" to his list of honors
- Which books will be hot in 2009?
- Spain Wonders Why Bolano is so BIG in the States
- The Night Before Christmas, Spanglish style
- Lambda Libros and Breakfast in Bed
- Children's Books for Christmas
- New Blog on the Block: Voces
- Latino Authors Book Picks for 2008
- NY's French & European Publications Bookstore Closes
- Latino Literary Venues Bloom in New York
Recent Comments
- AMoon on Oh, No...Rudy has been banned again.
- Acsacalos on Shakira, Santillana, Bare Feet, Rock& Roll
- Melita Garza on New Blog on the Block: Voces
- Dante Hugo Juan Roque on My Day with Edith Grossman, Translator Extraordinaire
- bruz on "I am the Julio Iglesias of literature"
Most Commented On
- My Day with Edith Grossman, Translator Extraordinaire (6)
- Shakira, Santillana, Bare Feet, Rock& Roll (3)
- Alma Flor Ada: A Lifetime for Kids Books (2)
- Obama's Face in the Sand (2)
- One Latino Publication Closes and Another Opens (2)
Archives
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
Blog
What's new this August?
August 20, 2008
Here are four novels out this month written and translated into English by some well-known Hispanic authors. First off, Brazil’s Frances de Pontes Peebles, a graduate of Iowa Writers' Workshop, is a promising newcomer in Latino letters, while Spain’s Antonio Muñoz Molina’s (also based in New York) long awaited translation of his Spanish-language classic, Beatus Ille, with a translation by Edith Grossman got a positive review in The New York Sun. If noir and adventure are your thing,

The Seamstress
By
Harper
This lavishly detailed if overlong debut novel set in 1920s and '30s
The Last Pope
By Luís Miguel Rocha.
Penguin.
1978, Vatican City: On September 29, the world awakens to news of the shocking, sudden death of Pope John Paul I, elected only thirty-three days earlier. The

A Manuscript of Ashes (Beatus Ille).
By Antonio Muñoz Molina.
Harcourt
Translation by Edith Grossman
Seeking refuge from the police during the last days of Franco’s rule, Minaya moves into his uncle’s country estate. There he stumbles upon dark secrets involving an old poet, his uncle, and the death of the woman they both had loved.
The King’s Gold
By Arturo Pérez-Reverte.
Putnam
This story picks up in
Posted by Adriana V. Lopez on August 20, 2008 | Comments (0)


